金门倦客,恋庭闱、顿使梁园萧索。大雅榛芜君崛起,健笔韩欧复作。排阖纵横,飙回浪激,珠玉随风落。雄文读罢,瓣香今日重握。惆怅暑雨红亭,才人萍散,挥袖饥臣朔。子舍承颜清昼永,细把千秋商略。申浦奇云,大江华月,高咏恣横槊。岩栖未稳,相知半在黄阁。
金门疲倦的客人,眷恋着家庭,顿时使得梁园变得冷落萧索。
高雅文风衰败时您崛起,刚健的文笔如同韩愈、欧阳修又出现了。
文章开合纵横,气势如狂风回旋、波浪激荡,如珠玉般的文字随风洒落。
读完这雄奇的文章,今日重新紧握对您的敬仰之情。
惆怅那夏日雨中的红亭,有才之人像浮萍般离散,像饥饿的东方朔挥袖而去。
在家中侍奉父母时白天长久而安宁,仔细地对千秋之事进行商讨谋划。
申浦之地奇异的云彩,大江之上皎洁的明月,高声吟咏尽情地横持长矛。
隐居之处还未安稳,相知的人多半在朝廷之中。