瘦年前度,喜冬暄、回暖春风催律。小试灯屏围绛蜡,照遍梅花如雪。白发庞眉,儿童指点,卌载填词客。斯人犹在,东方游戏还剧。漫道铸错郎潜,三朝京辇,几醉闲花月。同辈少年偏见爱,来作灵均生日。更喜尊前,一枝瑶树,绰约依人立。笑它坡老,紫裘夸煞吹笛。
去年很瘦,欣喜冬天温暖、天气回春春风催促着节令。
试着在灯屏周围点上红烛,照遍了如雪般的梅花。
满头白发浓眉,被儿童指点着,四十年来的填词之人。
这个人还在,在东方尽情游戏玩乐。
不要说像那铸错郎官潜藏起来,在三朝京城,几次沉醉在闲适的花前月下。
同辈的少年们偏偏喜爱,来举办屈原的生日。
更高兴的是在酒杯前,有一枝美好的树木,姿态柔美地依靠着人站立。
笑那苏东坡,穿着紫裘夸张地夸赞吹笛。
需注意,这样的翻译可能无法完全准确传达出诗词的意境和韵味,诗词的理解往往具有一定的主观性和多义性。