冯翔端谁可,丘迟肯去麽?
茧丝臣敢後,饥馑帝云何?
身达当难免,能称未要多。
但无田里叹,不必裤襦歌。
你所提供的内容较为生僻和费解,可能存在一些错误或不常见的表述,我尝试理解并翻译如下: 冯翔那是谁可以相比的,丘迟肯离去吗?像蚕茧抽丝般我怎敢在后面,面对饥荒皇帝又能说什么呢?自身显达当然难以避免,能够被称赞不一定要很多。
只要没有乡村里的叹息,不一定要有歌颂衣裤的歌谣。
需要注意的是,这样的翻译可能并不完全准确,因为原文的一些词句可能存在特定的背景或含义不太明确。
如果这不是你想要的结果,你可以进一步核实和完善文本信息,以便我能更准确地进行翻译。
插秧歌
寄题喻叔奇国傅郎中园亭二十六咏花屿
瑞香花新开五首
松江晓晴
济翁弟赠白团扇子一面,作百竹图有诗和以谢
十山歌呈太守胡平一
代书呈张功父
明发南屏
水落二首
秋热二首
和吴盐丞雪中湖上访梅四首
泊船百花洲登姑苏台二首
题文发叔所藏潘子真水墨江湖八境小轴洞庭波
郡圃上已二首
四月八日尝新荔子
送杨山人善谈相及地理
闷歌行十二首
秋暑午睡起汲泉洗面
九日招子上、子西尝新酒,进退格