迢递太行路,自古称险恶。千骑俨欲前,群峰望如削。
火云从中出,仰视飞鸟落。汗马卧高原,危旌倚长薄。
清风竟不至,赤日方煎铄。石枯山木燋,鳞穷水泉涸。
九重今旰食,万里传明略。诸将候轩车,元凶愁鼎镬。
何劳短兵接,自有长缨缚。通越事岂难,渡泸功未博。
朝辞羊肠阪,夕望贝丘郭。漳水斜绕营,常山遥入幕。
永怀姑苏下,遥寄建安作。白雪和难成,沧波意空托。
陈琳书记好,王粲从军乐。早晚归汉廷,随公上麟阁。
遥远的太行道路,自古以来就被称作险恶。
上千的骑兵整齐地似乎要向前行进,群峰看上去就像被削过一样。
火焰般的云彩从山中冒出,抬头看飞鸟好像在往下坠落。
战马汗水淋漓地卧在高原上,高高的旗帜倚靠在长长的草木丛边。
清凉的风始终没有吹来,炽热的太阳正在烘烤着。
石头干枯山木焦枯,鱼都没有了水泉也干涸了。
皇帝如今为战事忙到很晚才吃饭,向万里之外传达英明的谋略。
诸位将领等候着帝王的车驾,罪魁祸首担心着鼎镬之刑。
哪里用得着短兵相接,自然有长缨来捆缚敌人。
通往南越的事情哪里困难,渡过泸水的功业不算很伟大。
早晨离开羊肠阪,傍晚遥望贝丘城。
漳水斜着环绕营地,常山远远地映入眼帘。
长久地怀念姑苏台下,遥遥地寄托在建安的诗作上。
白雪曲难以应和写成,沧波之意也只是白白寄托。
陈琳的书记很出色,王粲从军很快乐。
早晚要回归汉朝朝廷,跟随您登上麒麟阁。