迢递太行路,自古称险恶。千骑俨欲前,群峰望如削。火云从中出,仰视飞鸟落。汗马卧高原,危旌倚长薄。清风竟不至,赤日方煎铄。石枯山木燋,鳞穷水泉涸。九重今旰食,万里传明略。诸将候轩车,元凶愁鼎镬。何劳短兵接,自有长缨缚。通越事岂难,渡泸功未博。朝辞羊肠阪,夕望贝丘郭。漳水斜绕营,常山遥入幕。永怀姑苏下,遥寄建安作。白雪和难成,沧波意空托。陈琳书记好,王粲从军乐。早晚归汉廷,随公上麟阁。
遥远的太行道路,自古以来就被称作险恶。
众多的骑兵整齐地似乎要向前行进,群峰看上去就像被削过一样。
火云从中间冒出来,抬头看飞鸟好像在往下掉落。
汗血宝马躺在高原上,高高的旗帜依靠在长长的草木间。
清凉的风最终也没有吹来,炽热的太阳正在猛烈地烘烤。
石头枯干山上的树木被烧焦,鱼都没有了泉水也干涸了。
皇帝如今为了国事而晚吃饭,向万里之外传达英明的谋略。
诸位将领等候着帝王的车驾,罪魁祸首担忧着被鼎镬烹煮。
哪里需要短兵相接,自然有长缨来捆缚。
通达南越的事情哪里困难,渡过泸水的功业也不算伟大。
早上离开羊肠阪,傍晚眺望贝丘城。
漳水斜着环绕营地,常山远远地映入营帐。
永远怀念姑苏台下,遥遥地寄托在建安的诗作上。
白雪之歌难以写成,沧波之意也只是白白寄托。
陈琳的书记才华很好,王粲从军很快乐。
早晚回到汉朝的朝廷,跟随您登上麒麟阁。