杜侯实才子,盛名不可及。只曾效一官,今已年四十。
是君同时者,已有尚书郎。怜君独未遇,淹泊在他乡。
我从京师来,到此喜相见。共论穷途事,不觉泪满面。
忆昨癸未岁,吾兄自江东。得君江湖诗,骨气凌谢公。
熊生尉淇上,开馆常待客。喜我二人来,欢笑朝复夕。
县楼压春岸,戴胜鸣花枝。吾徒在舟中,纵酒兼弹棋。
三月犹未还,寒愁满春草。赖蒙瑶华赠,讽咏慰怀抱。
杜侯确实是有才华的人,他那盛大的名声难以企及。
只是曾经担任过一个官职,如今已经四十岁了。
与你同时的人,已经有做到尚书郎的了。
可怜你单单没有得到好机遇,长久地漂泊在他乡。
我从京城而来,到这里高兴地与你相见。
一起谈论那些困厄路途上的事情,不知不觉就泪流满面。
回忆起去年癸未年,我的兄长从江东而来。
得到了你写的那些江湖诗,那骨气胜过谢公。
熊生在淇上担任县尉,开设馆舍经常招待客人。
很高兴我们两人到来,从早到晚充满了欢声笑语。
县城的楼阁紧压着春天的堤岸,戴胜鸟在花枝上鸣叫。
我们这些人在船中,尽情饮酒还下棋。
三月了还没有回去,寒愁充满了整个春天的草地。
幸得承蒙你赠送美好的诗文,吟诵起来慰藉了我的心怀。