行子苦风潮,维舟未能发。宵分卷前幔,卧视清秋月。
四泽蒹葭深,中洲烟火绝。苍苍水雾起,落落疏星没。
所遇尽渔商,与言多楚越。其如念极浦,又以思明哲。
常若千里馀,况之异乡别。
游子被狂风巨浪所苦,系船却不能出发。
夜半时分卷起前面的帷幔,躺卧着观看那清朗的秋月。
四周湖泽里的芦苇很茂密,湖中小洲上烟火断绝。
苍茫的水雾升起,稀稀疏疏的星星渐渐隐没。
所遇到的都是渔夫和商人,和他们交谈大多是楚地和越地的语言。
就像思念那遥远的水滨,又因此而想到明智的哲人。
常常感觉好像有千里多远,更何况是这异乡的分别。