楼头月白良夜深,美人睡起搊胡琴。咿嚘怨抑如诚诉,四弦了不谐琴音。推琴凭栏歌一曲,为声不成气不续。和愁拥面归锦帷,曲肱展转愁相属。床前蛟烛光荧荧,乍明乍灭如参星。卷衾起来问高烛,能知妾意还不能。烛如不解人深意,如何伴妾长垂泪。澄思微物本无情,有怀触目皆伤志。眠来复坐坐复眠,不交两睫时潸然。自惟命薄多离恨,春宵镇长迟曙天。亲知问得郎书不,低头无言堕红雨。迟回捩泪强为容,不成一语愁还主。何人远自日边归,殷勤为问郎归期。待得郎归与俱隐,不教被劾缘蛾眉。
楼顶上白色的月光洒下,已到了深夜时分,美丽的女子睡醒起来弹奏胡琴。
咿咿呀呀哀怨压抑好像真诚地倾诉,四根琴弦怎么也弹不出和谐的琴音。
推开琴靠着栏杆唱一首歌,声音不成曲调气息也不连贯。
带着忧愁用手掩面回到锦绣帷帐中,弯曲胳膊辗转反侧忧愁相互连接。
床前灯烛的光微弱闪烁,忽明忽暗就像参星。
卷起床被起来问高高的烛火,能不能知道我的心意。
烛火如果不理解人的深深情意,为何陪伴我长久地流泪。
静心思考微小的事物本来就没有感情,有所感怀看到的都让人伤心失意。
睡下又起来坐下又睡下,两个眼睫毛不相交时也会潸然泪下。
自己想到命薄多有离别之恨,春天的夜晚总是很长延迟到天亮。
亲戚朋友问有没有收到郎君的书信,低着头无言泪水像红色的雨坠落。
迟疑徘徊擦去眼泪勉强做出笑容,说不出一句话忧愁又占据心头。
是什么人从遥远的太阳边回来,殷切地询问郎君归来的日期。
等到郎君归来与他一起隐居,不让被弹劾是因为美貌。