积雪闲山路,有人到庭前。云是孟武昌,令献苦雪篇。
长吟未及终,不觉为凄然。古之贤达者,与世竟何异。
不能救时患,讽谕以全意。知公惜春物,岂非爱时和。
知公苦阴雪,伤彼灾患多。奸凶正驱驰,不合问君子。
林莺与野兽,无乃怨于此。兵兴向九岁,稼穑谁能忧。
何时不发卒,何日不杀牛。耕者日已少,耕牛日已希。
皇天复何忍,更又恐毙之。自经危乱来,触物堪伤叹。
见君问我意,只益胸中乱。山禽饥不飞,山木冻皆折。
悬泉化为冰,寒水近不热。出门望天地,天地皆昏昏。
时见双峰下,雪中生白云。
堆积的雪覆盖着荒僻的山间小路,有人来到庭前。
说是孟武昌,让他献上一篇关于苦雪的诗篇。
长久地吟诵还没到结尾,不知不觉就感到凄惨。
古代的贤能通达之人,和世间的情况究竟有什么不同。
不能挽救当时的祸患,用全心去讽谏劝喻。
知道您爱惜春天的事物,难道不是喜爱那时的平和。
知道您为阴寒的雪而苦恼,哀伤那些灾难祸患众多。
奸恶凶顽之人正在驱驰作恶,不应该去问君子。
林中的黄莺和野兽,恐怕会对此有所埋怨。
战争兴起将近九年了,有谁能担忧庄稼的收成。
什么时候不征发士卒,哪一天不宰杀耕牛。
耕种的人日益减少,耕牛也日益稀少。
上天又怎么忍心,还更加担心会让它们死亡。
自从经历了危乱之世以来,接触到的事物都让人感伤叹息。
见到您问我意见,只是更加增添我心中的纷乱。
山中的鸟饥饿得飞不起来,山上的树木冻得都折断了。
悬空的泉水变成了冰,寒冷的水靠近了也不觉得热。
出门望向天地,天地都一片昏暗。
时常能看到双峰之下,在雪中生出白云。