神京鳞介腥衣裳,三精雾塞天地光。
鼪啼鼯笑纷披猖,中分宇宙尊犬羊。
谁其与者沦纲常,受计於虏扼我吭。
王心凛凛天苍苍,以次来缚归朝堂。
自南自北诺已偿,焉用与虏为胥戕。
来仇报仇胡不臧,至今淮堑为河湟。
每观王传心摧伤,怒发为立胆为张。
皇畀予邑於祁阊,闻王有像北山冈。
欲往从之洁予觞,简书之言不我遑,
今且去此何敢忘。牲肥酒香时日良,
金戈铁马山茫茫。
京城的鱼龙之类都沾染了腥气弄脏了衣裳,三种精灵使雾气充塞遮蔽了天地的光芒。
鼪鼠啼叫鼯鼠欢笑纷纷放肆猖狂,把宇宙中分而尊崇犬羊。
是谁与他们一起沦丧了纲常,受敌之计而被敌人扼住我们的咽喉。
君王的心庄重严肃而天空苍茫,按次序来捆缚他们使其归服朝堂。
从南到北诺言已经实现,哪里用得着与敌虏相互残杀。
来报仇来雪恨有何不好,到现在淮河的堑壕变成了河湟。
每次看到王的传记就内心伤痛,愤怒得头发竖起胆子也扩张。
上天赐予我城邑在祁门,听说王有像在北山冈。
想要前往跟随他来洁净我的酒杯,公文书信说我没有闲暇,现今暂且离开这里又怎敢忘记。
牲畜肥壮酒也香醇时日美好,金戈铁马在茫茫的山中。