乡者豺当路,如今虎在山。百年诸老尽,一段好风还。谁谓永嘉末,人犹庆历间。班心公定可,更可押廷班。
过去有豺狼当道,现在有老虎在山中。
百年来各位老者都已逝去,一段好风尚又回来了。
谁说像永嘉末年那样,人们还如同在庆历年间。
班超之心公正肯定可以,更可以在朝廷班次中押班。
需要注意的是,这样的翻译可能难以完全精准地传达出诗词的意境和韵味,古诗词的理解和解读往往是多元且复杂的。
插秧歌
寄题喻叔奇国傅郎中园亭二十六咏花屿
瑞香花新开五首
松江晓晴
济翁弟赠白团扇子一面,作百竹图有诗和以谢
十山歌呈太守胡平一
代书呈张功父
明发南屏
水落二首
秋热二首
和吴盐丞雪中湖上访梅四首
泊船百花洲登姑苏台二首
题文发叔所藏潘子真水墨江湖八境小轴洞庭波
郡圃上已二首
四月八日尝新荔子
送杨山人善谈相及地理
闷歌行十二首
秋暑午睡起汲泉洗面
九日招子上、子西尝新酒,进退格