秃颖冻得须作冰,老泓饮汤成水精。
先生定交两书生,两生号寒语不能。
先生自作饥虫鸣,夜檄祝融战玄冥。
更遣红玉十麒麟,相与部领有脚春。
暖热两生出精神,两生炙手泪縰横,
疆和先生仄仄平。
光秃的笔锋冻得胡须都要变成冰了,老砚台里的墨汁像水晶一样。
先生结交了两个书生,这两个书生喊冷话都说不出来。
先生自己发出像饥饿虫子鸣叫一样的声音,夜里传檄文让祝融去和玄冥作战。
还派遣红玉和十只麒麟,一起率领带有脚的春天(到来)。
让温暖使两个书生恢复精神,两个书生烤手时泪水纵横,配合着先生的仄仄平(韵律)。
需要注意的是,这样的翻译可能无法完全准确传达原诗的意境和韵味,古诗词的理解和翻译往往具有一定的灵活性和多义性。