圣门际天而不可径兮,子聚粮以疾趋。古文熄而哇郑兮,子独追而雅诸。众皆赏其襮而遗其里兮,知全者不在予。仕者谓赣民之嚚兮,不啻沬邦之夫。何子之仁以莅兮,若膝下之乳雏。予惟子之观兮,则未知封屋之迂。沐猴豸而罔腼兮,子发上而衡盱。舍己躁进而谓子躁进兮,宜不曰沽名之非愚。世切齿于彼之晚霣兮,流涕于子之不晚殂。庸知天之不子祉兮,不厚彼之辜。惟师友之恩纪兮,一饭而九其吁。天不予棐而夺予朋兮,半其济而亡舻。决汝汉而东之兮,曾足为予泪之馀。若子之死而不死兮,不亦名星日而骨幽墟。
圣人之道高接天际难以径直攀登啊,你却积聚粮食快速奔赴。
古文衰落而淫哇之音充斥郑国啊,只有你独自追慕雅正。
众人都只欣赏外表而遗弃内在啊,知道保全正道的并不在我。
为官者说赣州百姓凶暴啊,简直就像泡沫之国的人。
为何你的仁爱去治理啊,如同对待膝下的幼雏。
我只是观察你啊,却不知你那迂阔的封赏房屋之事。
如沐猴戴冠而不知羞愧啊,你头发上举而目光上扬。
舍弃自己的急躁冒进而说你急躁冒进啊,实在不该说沽名钓誉不是愚蠢。
世人对他的晚死切齿痛恨啊,为你的不晚死而流涕。
哪里知道上天不给你福祉啊,不是加重他的罪过。
唯有师友的恩情铭记啊,一顿饭就会多次叹息。
上天不给我帮助却夺走我的朋友啊,半途而失去了船。
决开汝汉水而向东流去啊,哪里足够成为我泪水的剩余。
像你虽死却又不死啊,不也像明亮的星辰而骸骨埋在幽僻之地。