云袖危相复,霜钟韵政迟。忽然数声急,却是住撞时。
你提供的内容可能存在一些偏差,不太符合常见古诗词的表达。
我尝试这样理解和翻译: 云袖高高低低地交互着,霜天里钟声的韵律正缓缓传来。
忽然传来几声急促的声响,原来是停止撞击的时候。
如果这不是你想要的准确内容,建议你检查一下原诗句是否准确,以便我更准确地进行翻译。
插秧歌
寄题喻叔奇国傅郎中园亭二十六咏花屿
瑞香花新开五首
松江晓晴
济翁弟赠白团扇子一面,作百竹图有诗和以谢
十山歌呈太守胡平一
代书呈张功父
明发南屏
水落二首
秋热二首
和吴盐丞雪中湖上访梅四首
泊船百花洲登姑苏台二首
题文发叔所藏潘子真水墨江湖八境小轴洞庭波
郡圃上已二首
四月八日尝新荔子
送杨山人善谈相及地理
闷歌行十二首
秋暑午睡起汲泉洗面
九日招子上、子西尝新酒,进退格