迫出千花合受降,不然受拜亦何妨?
行穿小树寻暗朵,自挽芳倏嗅暖香。
却恨来时差巳晚,不如清晓看新妆。
朗吟清露温风句,恼杀诗翁只断肠。
(被)逼迫而开出千朵花才一同接受投降,要不然接受拜谢又有什么妨碍呢?行走穿过小树寻找暗处的花朵,自己挽起芳枝来嗅那温暖的香气。
只遗憾到来的时候已经差得有些晚了,不如清晨时来看那清新的妆容。
高声吟诵着清露温风的诗句,气恼得让诗人只有断肠般的愁苦。
需注意的是,这样的翻译可能在某些意境表达上不够完美,古诗词的韵味很难完全通过现代中文准确呈现。
插秧歌
寄题喻叔奇国傅郎中园亭二十六咏花屿
瑞香花新开五首
松江晓晴
济翁弟赠白团扇子一面,作百竹图有诗和以谢
十山歌呈太守胡平一
代书呈张功父
明发南屏
水落二首
秋热二首
和吴盐丞雪中湖上访梅四首
泊船百花洲登姑苏台二首
题文发叔所藏潘子真水墨江湖八境小轴洞庭波
郡圃上已二首
四月八日尝新荔子
送杨山人善谈相及地理
闷歌行十二首
秋暑午睡起汲泉洗面
九日招子上、子西尝新酒,进退格