北风刮地愁云彤,草木烂死黄尘蒙。
挝鞞伐鼓声咚咚,金鞍铁马摇玲珑。
将军浩气吞长虹,幽并健儿胆力雄。
战车轧轧驰先锋,甲戈相拨声摩空。
雁行鱼贯弯角弓,披霜踏雪渡海东。
斗血浸野吹腥血,捐躯报国效死忠。
鼓衰矢竭谁收功,将军卸甲入九重。
锦袍宣赐金团龙,天子锡宴葡萄宫。
烹龙炰鸾割驼峰,紫霞潋滟琉璃锺。
天颜有喜春融融,乞与窈窕双芙蓉。
虎符腰佩官益穹,归来贺客皆王公。
戟门和气春风中,美人左右如花红。
朝歌夜舞何时穷,岂知沙场雨溼悲风急,
冤魂战鬼成行泣。
北风猛烈地刮着让愁云密布,草木枯萎坏死被黄尘所蒙蔽。
击鼓敲梆的声音咚咚作响,金制的马鞍和铁铸的马具摇动起来发出清脆声响。
将军的豪迈气概能吞没长虹,幽州和并州的健儿们胆力雄壮。
战车辚辚作响奔驰在先锋位置,铠甲和兵器相互拨动声音震动天空。
士兵们像雁行和鱼贯一样排列着弯起角弓,冒着霜雪渡过东海。
战斗中鲜血浸湿荒野,吹来阵阵血腥气息,他们为了捐躯报国而效死尽忠。
鼓声衰落箭已用尽谁来收获战功,将军卸下战甲进入皇宫。
锦袍被赐予上面绣着金团龙,天子在葡萄宫设宴席。
烹饪龙肉和鸾鸟肉以及切割驼峰,紫色云霞波光潋滟在琉璃钟里。
天子面容喜悦如春天般和煦,赏赐给窈窕美丽的两个女子。
将军佩带着虎符官职更加高大,归来后祝贺的宾客都是王公贵族。
戟门处在和谐的春风之中,美人在左右就如同鲜艳的红花。
从早到晚歌舞不停什么时候才会结束,哪里知道战场上雨水打湿悲伤的风急吹,冤魂和战鬼排成行列哭泣。