翻译: 玉般洁白的梅花渐渐消瘦,只怨恨春神的命运不好(导致梅花过早凋零)。
赏析: 这两句词意蕴丰富,极具感染力。“玉梅消瘦”以形象的描绘展现出梅花的凋零与憔悴,给人以凄美之感。“恨东皇命薄”则将梅花的命运归咎于春神的薄情,实则是借梅抒怀,表达对美好事物易逝、命运无常的感慨与怨恨。短短八字,情景交融,尽显诗人内心的无奈与忧伤,令人动容。
一片风流,今夕与谁同乐。月台花馆,慨尘埃漠漠。豪华荡尽,只有青山如洛。钱塘依旧,潮生潮落。
万点灯光,羞照舞钿歌箔。玉梅消瘦,恨东皇命薄。昭君泪流,手捻琵琶弦索。离愁聊寄,画楼哀角。
一片潇洒风情,今天晚上和谁一同欢乐。
赏月的台榭和花木环绕的馆阁,感慨满是尘埃迷蒙。
豪华已经消失殆尽,只有青山如同洛阳的那样。
钱塘依旧,潮水时涨时落。
众多的灯光,羞于照亮那跳舞用的金花和歌唱时的金属薄片。
梅花凋零显瘦,怨恨春神福分浅薄。
王昭君泪流不止,手捻着琵琶的弦索。
暂且将离愁寄托,画楼里传来悲哀的号角声。