庭闱无复荐芳膻,乌鸟哀情每泫然。游子但吟春草句,门人欲废蓼莪篇。风枝数效皋鱼泣,水菽难攀子路贤。空羡邻封二佳令,儿啼八十寿亲前。
庭院中不再有进献美味佳肴的时候了,每当想起乌鸦反哺之情就常常泪流满面。
离家在外的人只能吟诵关于春草的诗句,弟子们想要废弃《蓼莪》这一篇。
风吹树枝多次效仿皋鱼哭泣,微薄的奉养难以企及子路的贤德。
只能白白羡慕邻家有两位好县令,能在八十岁的父母面前听到孩子的啼哭。
注释:庭闱,指父母居住处;芳膻,指美味佳肴;乌鸟,常用来比喻孝亲之情;泫然,流泪貌;游子,离家在外的人;春草句,如“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”等表达思乡之情的诗句;门人,弟子;蓼莪,《诗经》中的篇章,表达对父母的追思和感恩;皋鱼,春秋时人,因未能尽孝而痛哭;水菽,微薄的奉养;子路,孔子弟子,以孝闻名;邻封,邻县;佳令,好县令;寿亲,为父母祝寿。