东秦人士富豪英,乡老宾贤上帝庭。玉笋未知谁得地,金籯闻说剩通经。雄夸气各千云汉,妙制文多焕斗星。水镜诸公标鉴在,大声从此起非霆。
东边秦地的人士中有富豪和杰出的英才,乡里的老者和贤达之人可上达天庭。
如美玉般的才俊不知谁能取得地位,传闻说富贵之家剩下的是通晓经典。
豪迈夸口的气势各自都如高入云霄的银河,精妙创作的文章大多如闪耀的斗星般灿烂。
如明镜般的诸位公正之人的品评标准在这里,宏大的声名从此响起并非像雷霆那样突然。
需要注意的是,这样的翻译可能无法完全准确地传达出原诗词的韵味和意境,诗词的理解往往具有一定的灵活性和多义性。