姜侯砚小才如掌,玉腻金清世无两。隃糜发采宣毫爽,酒半传观各夸赏。舍人怒起夺之急,嫚骂何堪一钱直。奋捶顿似玻璃拆,满座失声留不得。物之成毁有由然,舍人辩口方便便。君不见姜侯醉作草圣狂而颠,怒倪跁跒龙蜿蜒。又不见姜侯著书卷几千,抵突彪固追谈迁。脱手便有风雷缠,庙堂颇复急此贤。诸公百僚压其巅,禄米不救饥窘煎。焉用此石空钻研,羁穷白首默自怜。呜呼胡琴摔破不复弦,唾壶口缺那更全。姜侯乃煎麟角凤觜之胶重缀联,玉蜍吐水调松烟。摩挲自谓石可田,石乡可游吾老焉。
姜侯的砚台小得像手掌,玉质细腻金色清朗世间无双。
隃糜墨色泽鲜亮笔毫爽滑,酒至半酣传看众人都夸赞欣赏。
舍人突然生气地急切夺取,这样的谩骂哪值一钱。
奋力捶打好像玻璃破碎,满座惊得失声留也留不住。
事物的成败有其原因,舍人巧言善辩信口胡诌。
您没看见姜侯醉酒后写草书疯狂而癫狂,怒目圆睁像龙蜿蜒。
又没看见姜侯著书有好几千卷,抵触冲突如司马迁和谈迁。
一脱手就有风雷缠绕,朝堂很是急于任用这位贤才。
各位官员百官都压在他上头,那点俸禄无法解救饥饿窘迫之苦。
哪里用得着对着这石头白白钻研,一直穷困到老只能默默自怜。
哎呀胡琴摔破就不再能拉弦,唾壶口缺损就更难以完整。
姜侯于是煎熬麟角凤嘴的胶重新连接缀合,玉蟾吐水调和松烟。
抚摸着自称可以在这石头上耕耘,有这石头就可以游玩我就终老在此了。