二年环堵赖余波,相和儿童襦裤歌。
还复攀辕逢此日,敢忘推毂意如何。
十行行矣重徵霸,三径归欤暂景坡。
旦晚陪公画桥路,共看天远夕阳多。
两年来在这简陋的居所依赖着余下的影响,与儿童们一起唱着短衣和裤子相关的歌谣。
又到了攀住车辕的这一天,怎敢忘记被举荐提拔的心意呢。
十行的字已经足以再次去追求霸业,三条小路回去啊暂时像隐士之居。
早晚陪伴着您在画桥之路,一起看着天空高远夕阳美好众多。
需要注意的是,这样的翻译可能会损失一些诗词的韵味和意境,古诗词的理解往往具有一定的灵活性和多义性。
浣溪沙(示孟氏女)
浣溪沙
水调歌头 浮远堂
水调歌头(赵制置见招,归用东坡中秋韵,以见微意)
菩萨蛮(和赵有逸坐上韵)
鹧鸪天(为饱子山侍妾燕燕作)
念奴娇(和耿时举赋雪韵)
念奴娇(同上)
念奴娇 其一 冬至夜作
好事近
好事近 其五
好事近·襟韵绝纤尘
好事近(宴客七首。时留平江,俾侍儿歌以侑觞)
蓦山溪(有赠)
瑞鹤仙 其二 和耿时举赋雪韵
画堂春(和秦少游韵)
芰荷香
念奴娇(冬至夜作)
送致政节推朱子发归无锡二首