籍甚声华振九州,龙名未许颍川优。两年鈇钺扶黄屋,一品星躔尚黑头。烜赫朝班联棣萼,张皇军势拥貔貅。自惭东閤叨甄录,愿向清时与国谋。
(某人)声名极其显赫震动九州,其声名并不比颍川的(某人)差。
两年来持斧钺辅助帝王,身为一品官员年纪尚轻。
在显赫的朝班中如棣萼般相连,其军势盛大拥有如貔貅般的威武。
自己惭愧在东阁被选拔录用,希望在清平之世为国家出谋划策。
需注意,这样的翻译只是尽量用现代中文去解释诗句的大致意思,难以完全精准地传达古诗词的韵味和内涵。
浣溪沙(示孟氏女)
浣溪沙
水调歌头 浮远堂
水调歌头(赵制置见招,归用东坡中秋韵,以见微意)
菩萨蛮(和赵有逸坐上韵)
鹧鸪天(为饱子山侍妾燕燕作)
念奴娇(和耿时举赋雪韵)
念奴娇(同上)
念奴娇 其一 冬至夜作
好事近
好事近 其五
好事近·襟韵绝纤尘
好事近(宴客七首。时留平江,俾侍儿歌以侑觞)
蓦山溪(有赠)
瑞鹤仙 其二 和耿时举赋雪韵
画堂春(和秦少游韵)
芰荷香
念奴娇(冬至夜作)
送致政节推朱子发归无锡二首