三径萧角欲就荒,已将身世两兼忘。
纷纭勿用论荣辱。出处真须自驰张。
忆昔少年亲翰墨,与公长日付杯觞。
如今事事俱无用,学道徒能笑子房。
三条小路冷清角落里将要变得荒芜,已经将自己的身世二者都遗忘了。
众多杂乱的事不必用来谈论荣耀与耻辱。
出仕和退隐真的需要自己去把握。
回忆往昔年少时亲近笔墨,和您长久以来每日相伴饮酒。
如今各种事情都没有用处了,学习道学只是能嘲笑张良。
需要注意的是,这样的翻译只是为了便于理解其大致意思,诗词的韵味和内涵在翻译过程中可能会有一定程度的损失。
浣溪沙(示孟氏女)
浣溪沙
水调歌头 浮远堂
水调歌头(赵制置见招,归用东坡中秋韵,以见微意)
菩萨蛮(和赵有逸坐上韵)
鹧鸪天(为饱子山侍妾燕燕作)
念奴娇(和耿时举赋雪韵)
念奴娇(同上)
念奴娇 其一 冬至夜作
好事近
好事近 其五
好事近·襟韵绝纤尘
好事近(宴客七首。时留平江,俾侍儿歌以侑觞)
蓦山溪(有赠)
瑞鹤仙 其二 和耿时举赋雪韵
画堂春(和秦少游韵)
芰荷香
念奴娇(冬至夜作)
送致政节推朱子发归无锡二首