异邑阻登门。因风辄寄声。
方驰咫尺牍,已疟两间楹。
模倣楚人些,摩挲白傅铭。
贞元朝士几,三叹重伤情。
在不同的城邑阻碍了登门拜访。
凭借着风就传达声音。
刚刚快速地送上近在咫尺的书信,就已在两根柱子之间痛苦难受。
模仿楚地人的招魂辞,抚摸着白居易的墓志铭。
像元稹、白居易那样的朝士还有多少呢,多次叹息深深伤害了感情。
需注意,这样的现代中文表述可能无法完全准确地传达出古诗词原有的韵味和意境,古诗词的翻译往往存在一定的局限性。
过安吉县梅溪二首
对竹衍坡诗意
春晚郊行
满江红(寓古杭和南塘咏欲雪词)
水龙吟(和野渡生朝)
木兰花
木兰花慢(和野渡赋菊)
摸鱼儿 其二 叠前韵
摸鱼儿·见春来
天仙子(前题)
再和易后韵为前韵六首
春晚郊行 其一
紫荆花
水调歌头·风雨卷春去
荀彧
南塘归自浙东
南徐买舟将归
偶成
蟠梅
七十生朝制坡帽