长怀望断,关塞莽然平。征尘暗,霜风劲,悄边声。黯销凝。追想当年事,殆天数,非人力,洙泗上,弦歌地,亦膻腥。隔水毡乡,落日牛羊下,区脱纵横。看名王宵猎,骑火一川明。笳鼓悲鸣。遣人惊。念腰间箭,匣中剑,空埃蠹,竟何成。时易失,心徒壮,岁将零。渺神京。干羽方怀远,静烽燧,且休兵。冠盖使,纷驰骛,若为情。闻道中原遗老,常南望,羽葆霓旌。使行人到此,忠愤气填膺。有泪如倾。
长久地心怀远望,关塞辽阔平坦一片。
征战的尘土昏暗,寒风猛烈,边境悄然无声。
黯然神伤,凝神伫立。
追想当年的事,大概是天数,并非人力所能改变,那洙水泗水之上,曾是弦歌讲学之地,如今也充满了膻腥之气。
隔着河水是那毡帐的故乡,落日之下牛羊归来,土堡哨所纵横交错。
看那有名的单于夜间打猎,火把照亮了整个平川。
胡笳鼓角悲凉地鸣叫,令人心惊。
想想自己腰间的箭,匣中的剑,白白地被尘埃侵蚀虫蛀,最终又能成就什么。
时光容易流逝,心中徒有壮志,岁月将要凋零。
那京城遥远渺茫。
朝廷正在用礼乐德怀柔远方,使烽烟平息,暂且罢兵。
使者们纷纷奔走,这又怎能不让人感慨。
听说中原的遗民,常常向南遥望,盼望着皇帝的仪仗。
使得行人来到这里,忠愤之气填满胸膛,泪水如倾盆而下。