凤不出丹穴,姬孔叹且思。忽来乃为时,不计身安危。采色炫世眼,鸣声漏天机。高梧寄孤巢,俯仰反自悲。矧复鴳雀俦,妒喘如筒吹。我知盛名下,忧惙甚井眉。宠辱更事耳,何异秦晋饥。生身等世间,宁免相贷资。公乎岂人谋,天特相兹时。奈何不自量,径欲力撼之。如我实助喜,良是昔所期。蜀笺冰不如,忽枉洒兰辞。三复重太息,无术可肉飞。要看笔如椽,涂改生民诗。
凤凰不会从丹穴中出来,孔子和周公为此叹息并思考。
忽然出现是因为时机到了,不考虑自身的安危。
它的彩色炫耀世人的眼睛,它的鸣声泄露天机。
在高大的梧桐树上寄托着孤单的巢穴,俯仰之间反而自己感到悲哀。
何况还有鴳雀之类的同伴,嫉妒得喘息如同竹筒吹气。
我知道在盛名之下,忧虑愁苦如同皱着眉头。
宠辱不过是平常事罢了,与秦国和晋国的饥荒有何不同。
生命本身在世间,怎能避免相互借贷资助。
您难道是靠人谋,上天特意在这个时候。
无奈自己不估量自己,竟然想要竭力去撼动它。
如果我确实能帮助而高兴,实在是过去所期望的。
蜀地的纸张冰冷不如,忽然错用了美好的言辞。
多次反复深深叹息,没有办法能让肉飞起来。
要看那笔如同椽子,修改那些有关百姓的诗歌。