水烟收尽,望汀萍千顷,银光如幂。霜镜无痕清夜久,惟有惊鱼跳出。月在杯中,我疑天赐,欢饮仍如璧。姮娥应为,后期偿赛今夕。
遥想当日同盟,山斋孤讽,有新诗相忆。聚散难常空怅望,萍梗飘流踪迹。明月明年,此身此夜,知与谁同惜。参横河侧,短篷清露时滴。
水面上的烟雾全部消散尽了,望向那长满汀草的千顷水面,银色的光芒如同帷幕。
像霜一样的镜子般的水面在清寂的夜晚没有一丝痕迹,只有那受到惊吓的鱼儿跳出水面。
月亮倒映在杯中,我怀疑这是上天赐予的,欢快地饮酒就如同那圆形的玉璧。
嫦娥应该是为了,日后能补偿像今晚这样的时刻。
遥想过去当日的同盟,在山间书斋里独自吟诵,有新写的诗相互回忆。
聚散难以长久常常徒然怅然远望,就像那浮萍的梗四处漂流留下踪迹。
明月到了明年,这个身体在这个夜晚,知道和谁一同珍惜。
参星横在银河侧边,短小的船篷上不时有清莹的露水滴下。