汩汩避群盗,悠悠经十年。不成向南国,复作游西川。
物役水虚照,魂伤山寂然。我生无倚著,尽室畏途边。
长林偃风色,回复意犹迷。衫裛翠微润,马衔青草嘶。
栈悬斜避石,桥断却寻溪。何日干戈尽,飘飘愧老妻。
行色递隐见,人烟时有无。仆夫穿竹语,稚子入云呼。
转石惊魑魅,抨弓落狖鼯。真供一笑乐,似欲慰穷途。
汩汩流淌中躲避一群强盗,悠悠闲闲已经过了十年。
不能成功前往南国,又再次在西川游荡。
被外物役使如同水白白映照,灵魂伤痛山也寂静无声。
我这一生没有依靠,全家都处在危险的路途边上。
高大的树林平息了风的颜色,回环往复心意仍然迷茫。
衣衫沾湿了青山翠色的湿润,马嘴里衔着青草嘶鸣。
栈道高悬倾斜着避开石头,桥断了就去寻找溪流。
什么时候战争能结束,飘飘然对不起老妻。
出行的神色交替或隐或现,人家烟火时而有时而无。
仆人穿过竹林说话,小孩子进入云中呼喊。
转动石头惊吓鬼怪,拉弓射落猿猴。
这真的可供一笑取乐,似乎想要慰藉这穷困的路途。