我生性放诞,雅欲逃自然。嗜酒爱风竹,卜居必林泉。
遭乱到蜀江,卧疴遣所便。诛茅初一亩,广地方连延。
经营上元始,断手宝应年。敢谋土木丽,自觉面势坚。
台亭随高下,敞豁当清川。虽有会心侣,数能同钓船。
干戈未偃息,安得酣歌眠。蛟龙无定窟,黄鹄摩苍天。
古来达士志,宁受外物牵。顾惟鲁钝姿,岂识悔吝先。
偶携老妻去,惨澹凌风烟。事迹无固必,幽贞愧双全。
尚念四小松,蔓草易拘缠。霜骨不甚长,永为邻里怜。
我生来性情放纵怪诞,一向想要逃离世俗自然。
喜爱喝酒热爱风中竹子,选择居住之地必定要是山林泉边。
遭遇变乱来到蜀江,卧病在此以适应情况。
最初开辟一亩地盖茅草屋,广阔地方连续延伸。
从开始经营到元始年间,到宝应年间才最终建成。
敢于谋求建筑华丽,自己觉得地势坚实。
亭台随着地势高低而建,开阔敞亮正对着清澈的河流。
虽然有知心的伴侣,但也很少能一同在钓船上。
战争还没有停止,怎能安心酣畅歌唱入眠。
蛟龙没有固定的洞穴,黄鹄翱翔在苍天。
自古以来贤达之士的志向,怎会受外在事物的牵制。
只考虑到自己愚笨的资质,哪里懂得预先知道灾祸与悔恨。
偶尔带着老妻离去,在凄凉的风烟中。
事迹没有一定的必然,幽静坚贞也惭愧不能两全。
还挂念着那四棵小松,蔓生的杂草容易缠绕它们。
它们的枝干还不太长,永远被邻里怜爱。