昔我游山东,忆戏东岳阳。穷秋立日观,矫首望八荒。
朱崖著毫发,碧海吹衣裳。蓐收困用事,玄冥蔚强梁。
逝水自朝宗,镇名各其方。平原独憔悴,农力废耕桑。
非关风露凋,曾是戍役伤。于时国用富,足以守边疆。
朝廷任猛将,远夺戎虏场。到今事反覆,故老泪万行。
龟蒙不复见,况乃怀旧乡。肺萎属久战,骨出热中肠。
忧来杖匣剑,更上林北冈。瘴毒猿鸟落,峡干南日黄。
秋风亦已起,江汉始如汤。登高欲有往,荡析川无梁。
哀彼远征人,去家死路旁。不及祖父茔,累累冢相当。
从前我游历在山东之地,回忆起在东岳泰山游玩。
深秋时节站在日观峰上,抬头远望那八方荒远之地。
红色的山崖清晰得如同毛发,碧色的大海吹拂着衣裳。
秋神蓐收正忙于主事,冬神玄冥也气势强盛。
流水自然朝着大海汇聚,各镇守的地方都有各自的名号。
只有平原地区独自憔悴,农民的力量废弃在耕种蚕桑上。
并非是风霜露水的凋残,曾经是戍守征战所伤害。
在那时国家财力富足,完全能够守卫边疆。
朝廷任用勇猛的将领,在远方夺取戎狄的战场。
到如今事情反复变化,故旧老人泪水成行。
龟山和蒙山再也看不见了,更何况是怀念那旧日的家乡。
肺腑萎缩是因为长久征战,骨头突出是内心焦虑所致。
忧愁涌来手持剑匣中的剑,再登上树林北边的山冈。
瘴气之毒让猿猴飞鸟坠落,峡谷干燥南边的太阳发黄。
秋风也已经刮起,长江汉水开始如同热水。
想要登高有所前往,却因分崩离析河流上没有桥梁。
哀叹那些远征的人,离开家乡死在路旁。
还赶不上祖父的坟茔,一个个坟冢紧密相连。