翻译: 一阵急雨刚刚过去,荷塘里满是雨水。到了明天,也许就能听到秋天的声音了。
赏析: 这两句诗意境清幽,韵味深长。“一霎荷塘过雨”描绘出夏日荷塘经历短暂阵雨的情景,给人以清新、灵动之感。而“明朝便是秋声”则陡然一转,由眼前之景联想到明日之秋,充满了时光匆匆、季节更替的感慨。在这两句中,从夏雨到秋声,体现出诗人对自然变化的敏锐感知和对时光流逝的无奈叹息,富有一种淡淡的忧伤和哲思。
水天一片清朗,庭院安静,人们在这里消暑。
蜡烛的火焰在风中摇曳,帘子垂着没有被吹起,竹子的影子投在半面墙上如画卷一般。
醉酒后就扶着躺在桃皮竹席上,那丝质的扇子轻柔而凉爽。
忽然一阵雨洒落在荷塘,到了明天就会听到秋天的声音了。