出自清代王国维的 《蝶恋花·满地霜华浓似雪》
翻译: 这是一种无奈的感慨:人生本就是漂泊不定,没什么可说的。在这人世间,最让人痛苦牵念的就是离别。
赏析: 这两句词意境深沉,饱含着无尽的哀愁与无奈。“自是浮生无可说”,道尽了人生的无常与无奈,那种难以言说的沧桑感扑面而来。而“人间第一耽离别”,则将离别之苦置于首位,强调了其在人生中所带来的沉重打击和痛苦。此句深刻地揭示了人们在世间面对离别的普遍困境和内心的伤痛,让人感同身受,心生悲戚。
满地凝结的霜花浓重得好似白雪。
人们在秋风中交谈,瘦弱的马对着残缺的月亮嘶鸣。
一曲《阳关》还没有唱完。
车声渐渐与歌声一同哽咽。
天涯各处的芳草颜色都已变换。
田间小路上深深的车辙,依旧是往年的痕迹。
本来就是这浮浮沉沉的人生没什么可说的。
人间最使人沉迷的就是离别。