翻译: (竹子)的坚贞刚直本来就有自己的特质,就连玉石也不是它那般坚固。
赏析: 这两句诗以简洁而有力的语言,展现出深刻的内涵。“贞刚自有质”强调了一种内在的坚定和刚强品质,这种品质与生俱来,不受外界影响。而“玉石乃非坚”则通过与玉石的对比,凸显出贞刚之质超越了玉石的坚硬。诗人借此表达了对坚韧精神的赞美,暗示着拥有贞刚之质的人,能够抵御风雨,坚守自我,不随波逐流。诗句富有哲理,发人深省,激励人们追求和培养这种高尚的品质。
草庐寄穷巷,甘以辞华轩。
正夏长风急,林室顿烧燔。
一宅无遗宇,肪舟荫门前。
迢迢新秋夕,亭亭月将圆。
果菜始复生,惊鸟尚未还。
中宵伫遥念,一盼周九天。
总发抱孤介,奄出四十年。
形迹凭化往,灵府长独闲。
贞刚自有质,玉石乃非坚。
仰想东户时,余粮宿中田。
鼓腹无所思;朝起暮归眠。
既已不遇兹,且遂灌我园。
简陋的草房处在僻陋的小巷,甘愿辞却华美的车乘。
正逢炎热的夏天长风劲吹,林子里的房屋顿时被焚烧。
整个住宅没有剩下一间屋宇,只有小船遮荫在门前。
遥远的新秋的傍晚,高远的月亮即将变圆。
瓜果蔬菜才开始重新生长,受惊的鸟还没有回来。
半夜长久地伫立遥想,一次盼望能遍及整个天空。
一直保持着孤高的节操,忽然已度过了四十个年头。
形骸随着自然变化而老去,内心永远独自安闲。
坚贞刚正自然有其本质,玉石也并非就很坚固。
遥想远古东户季子时代,余粮就储存在田地里。
只知填饱肚子没有什么思虑,早上起来晚上睡去。
既然已经不能遇到这样的时代,姑且就去浇灌我的田园。