翻译: 何况夜晚的鸟儿,在四更天快要结束的时候啼叫得极其凄厉,边境的各种声音也响起来了。
赏析: 此句意境苍凉,以夜鸟凄厉的啼叫打破四更的寂静开篇,营造出一种阴森恐怖的氛围。“边声起”更是将这种氛围推向极致,让人仿佛能感受到边疆的孤寂与紧张。作者借景抒情,通过夜鸟啼叫与边声,含蓄地表达出对边疆战事的忧虑和对家国命运的关切,情感深沉而厚重,令人动容。
代北燕南,应不隔、月明千里。谁相念、胭脂山下,悲哉秋气。小立乍惊清露湿,孤眠最惜浓香腻。况夜鸟、啼绝四更头,边声起。
销不尽,悲歌意。匀不尽,相思泪。想故园今夜,玉阑谁倚。青海不来如意梦,红笺暂写违心字。道别来、浑是不关心,东堂桂。
在代州之北、燕地之南,应该不会被阻隔,可以共赏千里的明月。
有谁在思念,在胭脂山下,为这悲凉的秋气而悲伤。
小站一会儿就惊讶于清露沾湿,独自睡眠最可惜那浓郁的香气。
何况夜鸟在四更天尽头啼叫时,边地的声音响起。
消解不完,那悲伤之歌的情意。
抹不平,那相思的泪水。
想象故园今夜,是谁倚靠在玉石栏杆上。
青海那边没有传来如意的梦境,红色信笺暂且写下违心的话语。
自从分别后,全都是好像不关心,那东堂前的桂树。