翻译: 我希望上天怜悯百姓,不要让那些奇异的事物成为祸害。 这句话中,“天公”指上天,“怜”表示怜悯,“赤子”指百姓,“尤物”指奇异的事物,“疮痏”指祸害、灾祸。
赏析: 这两句诗饱含着诗人深沉而真挚的情感。诗人祈求上天怜悯百姓,不要让美好的事物成为灾祸的源头。“赤子”一词体现了对百姓的关爱与同情,“尤物”或许指代某些诱人却带来危害的东西。诗句反映出诗人对社会现实的忧虑,以及对和平、安宁生活的渴望,充分展现了其忧国忧民的胸怀和人文关怀。
十里一置飞尘灰,五里一堠兵火催。
颠坑仆谷相枕藉,知是荔枝龙眼来。
飞车跨山鹘横海,风枝露叶如新采。
宫中美人一破颜,惊尘溅血流千载。
永元荔枝来交州,天宝岁贡取之涪。
至今欲食林甫肉,无人举觞酹伯游。
我愿天公怜赤子,莫生尤物为疮痏。
雨顺风调百谷登,民不饥寒为上瑞。
君不见,武夷溪边粟粒芽,前丁后蔡相宠加。(相宠加 一作:相笼加)
争新买宠各出意,今年斗品充官茶。
吾君所乏岂此物,致养口体何陋耶?
洛阳相君忠孝家,可怜亦进姚黄花。
十里路设一个驿站扬起灰尘烟灰,五里路设一个土堡士兵和战火在催促。
一路上人仰马翻在坑洼山谷中相互枕压,就知道这是荔枝和龙眼运来了。
飞快的车子跨越山岭像鹘鸟飞过大海,枝头的叶子还带着露水就像刚采摘的一样。
宫中的美人一旦露出笑脸,惊起的尘土溅出的鲜血流传千年。
汉和帝时荔枝来自交州,唐玄宗天宝年间每年从涪州进贡。
到现在还想咬李林甫的肉,却没有人举酒祭奠唐伯游。
我希望老天爷怜悯天下百姓,不要生出那些珍贵的物品成为祸害。
风调雨顺五谷丰登,百姓不饥不寒就是最大的祥瑞。
你没看见,武夷溪边那些如粟粒般的茶芽,前有丁谓后有蔡襄受到特别的恩宠。
(“相宠加”也作“相笼加”)争相购买争宠各自想出主意,今年斗茶的上品充作了官茶。
我们的国君所缺乏的难道是这种东西吗,用来滋养身体和口腹是多么鄙陋啊!洛阳的丞相是忠孝之家,可怜也进献姚黄花。