翻译: 看见衰败的叶子零乱不堪,风停下来了,叶子却还在飘舞。
赏析: 这短短几个字,勾勒出一幅极具动态和意境的画面。败叶本已凋零零乱,尽显衰败之象,但风定之后仍在舞动,仿佛有着不甘和留恋。这种描绘,赋予了败叶顽强的生命力和不屈的精神,令人感叹。同时,也让人联想到人生的起伏,即便身处困境,也要有坚持舞动的勇气。其景中含情,情寓于景,余味无穷。
郊原初过雨。见败叶零乱,风定犹舞。斜阳挂深树。映浓愁浅黛,遥山眉妩。来时旧路。尚岩花、娇黄半吐。到而今,唯有溪边流水,见人如故。
无语。邮亭深静,下马还寻,旧曾题处。无聊倦旅。伤离恨,最愁苦。纵收香藏镜,他年重到,人面桃花在否。念沈沈、小阁幽窗,有时梦去。
郊野的平原刚下过雨。
看见败落的叶子零乱散落,风停下来了但叶子还在舞动。
斜阳挂在高大的树上。
映照出如浓浓愁绪般的浅淡眉色,远处的山峦如女子的眉般妩媚。
来的时候走的旧路。
尚且还有岩石边的花,娇艳的黄色花朵半开半露。
到了现在,只有那溪边的流水,看见人还像以前一样。
没什么话说。
驿站幽深安静,下马后还去寻找,以前曾经题字的地方。
旅途让人无聊疲倦。
为离别之恨而悲伤,最为愁苦。
纵然收藏起香料和镜子,等到将来再重新来到这里,当初的美人还在不在呢。
思念那深沉的、小小的阁楼和幽静的窗户,有时在梦中前往。