翻译: (人们)叹息着那繁华的地方,兴盛和衰败都长久地(持续着),让人感慨万千。 (这里的“悠悠”可理解为长久、遥远的样子,表示兴废的过程漫长且令人深思)
赏析: 这两句诗虽简短,却蕴含着深沉的感慨。“叹息繁华地”,描绘出对曾经繁荣昌盛之地如今不再的惋惜与伤怀,让读者仿佛能看到往昔的热闹与辉煌。“兴废两悠悠”则将这种兴衰无常的感慨进一步升华,表达出繁华易逝、世事无常的无奈。诗人以简洁的语言,抒发了对历史变迁和命运无常的思考,令人在品读中也不禁心生怅惘,感慨岁月的沧桑。
雄跨洞庭野,楚望古湘州。何王台殿,危基百尺自西刘。尚想霓旌千骑,依约入云歌吹,屈指几经秋。叹息繁华地,兴废两悠悠。
登临处,乔木老,大江流。书生报国无地,空白九分头。一夜寒生关塞,万里云埋陵阙,耿耿恨难休。徙倚霜风里,落日伴人愁。
豪迈地跨越洞庭湖之畔的旷野,遥望着古代的湘州。
那是什么帝王的台殿,高危的殿基自西刘时期就已存在。
还能想象到如霓虹般的旌旗和上千的骑兵,仿佛依旧能听到那进入云端的歌声和吹奏声,屈指算来已经过了多少个春秋。
慨叹这繁华之地,兴盛与衰败都让人悠悠感叹。
登上高处,乔木已经老去,大江依旧奔流。
书生想要报国却没有地方,白白地让头发已白了九成。
一夜之间寒意笼罩关塞,万里的云彩掩埋了帝王的陵阙,心中的耿耿恨意难以休止。
在霜风中徘徊,落日伴随着人一同愁苦。