翻译: 笑着的时候担心被蔷薇的刺挂住,行走的时候忧虑宝瑟变得僵硬(这里的宝瑟僵硬可能指的是担心乐器受到损坏,影响演奏,或者是用宝瑟来象征美好的事物,表达对美好事物受损的担忧)。
赏析: 这两句诗通过细腻的心理描写展现出人物丰富的情感世界。“笑怕蔷薇罥”,描绘出笑时担心被蔷薇枝蔓牵挂住,体现出人物的小心翼翼与敏感。“行忧宝瑟僵”则在行走时忧虑宝瑟变僵,暗示了内心的不安与忧愁。两句诗用生动的笔触,将人物的担忧具象化,让读者能深切感受到其内心的纠结与顾虑,充满了含蓄而深沉的韵味。
笑着害怕被蔷薇挂住,走着担忧宝瑟不灵活。
美丽的女子依照约定在西厢,只担心在黑暗中迷失道路,通过残余的香气来辨认。
午夜的风翻动帷幔,三更时分月光照到床上。
竹席的纹路像水一样而肌肤清凉,什么东西和我一起归去,有残留的妆容。