笼天地于形内,挫万物于笔端。

出自魏晋陆机的 《文赋

翻译: 将天地万物容纳在自己的形象之内,把万物的神韵凝聚在自己的笔端之下。 这句话强调了作者的创作能力和表现力,能够将广阔的天地和丰富的万物通过文字生动地展现出来。

赏析: 这两句诗展现出极为宏大的意境和非凡的笔力。它意味着作者拥有将天地万物纳入作品形象之中的气魄,凭借一支笔就能将世间万象尽情描绘。“笼天地”凸显了视野的广阔与胸怀的博大,“挫万物”体现出高超的驾驭能力和细腻的刻画功夫。此句充分表达了文学创作的无限可能与巨大魅力,让人对作者的才情和创造力充满钦佩。

文赋

陆机 (魏晋)

  余每观才士之所作,窃有以得其用心。夫放言谴辞,良多变矣,妍蚩好恶,可得而言。每自属文,尤见其情。恒患意不称物,文不逮意。盖非知之难,能之难也。故作《文赋》,以述先士之盛藻,因论作文之利害所由,它日殆可谓曲尽其妙。至于操斧伐柯,虽取则不远,若夫随手之变,良难以辞逮。盖所能言者具于此云。   佇中区以玄览,颐情志于典坟。遵四时以叹逝,瞻万物而思纷。悲落叶于劲秋,喜柔条于芳春。心懔懔以怀霜,志眇眇而临云。詠世德之骏烈,诵先人之清芬。游文章之林府,嘉丽藻之彬彬。慨投篇而援笔,聊宣之乎斯文。   其始也,皆收视反听,耽思傍讯。精骛八极,心游万仞。其致也,情曈曨而弥鲜,物昭晰而互进。倾群言之沥液、漱六艺之芳润。浮天渊以安流,濯下泉而潜浸。于是沉辞怫悦,若游鱼衔钩,而出重渊之深;浮藻联翩,若翰鸟婴缴,而坠曾云之峻。收百世之阙文,採千载之遗韻。谢朝华于已披,启夕秀于未振。观古今于须臾,抚四海于一瞬。然后选义按部,考辞就班。抱景者咸叩,怀响者毕弹。或因枝以振叶,或沿波而讨源。或本隐以之显,或求易而得难。或虎变而兽扰,或龙见而鸟澜。或妥帖而易施,或岨峿而不安。罄澄心以凝思,眇众虑而为言。笼天地于形内,挫万物于笔端。始躑躅于燥吻,终流离于濡翰。理扶质以立干,文垂条而结繁。信情貌之不差,故每变而在颜。思涉乐其必笑,方言哀而已叹。或操觚以率尔,或含毫而邈然。   伊兹事之可乐,固圣贤之可钦。课虚无以责有,叩寂寞而求音。函绵邈于尺素,吐滂沛乎寸心。言恢之而弥广,思按之而逾深。播芳蕤之馥馥,发青条之森森。粲风飞而猋竖,郁云起乎翰林。   体有万殊,物无一量。纷纭挥霍,形难为状。辞程才以效伎,意司契而为匠。在有无而僶俛,当浅深而不让。虽离方而遯圆,期穷形而尽相。故夫夸目者尚奢,惬心者贵当。言穷者无隘,论达者唯旷。   诗缘情而绮靡,赋体物而浏亮。碑披文以相质,诔缠绵而悽怆。铭博约而温润,箴顿挫而清壮。颂优游以彬蔚,论精微而朗畅。奏平徹以闲雅,说炜晔而谲诳。虽区分之在兹,亦禁邪而制放。要辞达而理举,故无取乎冗长。   其为物也多姿,其为体也屡迁;其会意也尚巧,其遣言也贵妍。暨音声之迭代,若五色之相宣。虽逝止之无常,故崎錡而难便。苟达变而相次,犹开流以纳泉;如失机而后会,恒操末以续颠。谬玄黄之秩叙,故淟涊而不鲜。   或仰逼于先条,或俯侵于后章;或辞害而理比,或言顺而意妨。离之则双美,合之则两伤。考殿最于锱铢,定去留于毫芒;苟铨衡之所裁,固应绳其必当。   或文繁理富,而意不指适。极无两致,尽不可益。立片言而居要,乃一篇之警策;虽众辞之有条,必待兹而效绩。亮功多而累寡,故取足而不易。   或藻思綺合,清丽千眠。炳若缛绣,悽若繁絃。必所拟之不殊,乃闇合乎曩篇。虽杼轴于予怀,忧他人之我先。苟伤廉而愆义,亦虽爱而必捐。   或苕发颖竖,离众绝致;形不可逐,响难为系。块孤立而特峙,非常音之所纬。心牢落而无偶,意徘徊而不能揥。石韫玉而山辉,水怀珠而川媚。彼榛楛之勿翦,亦蒙荣于集翠。缀《下里》于《白雪》,吾亦济夫所伟。   或讬言于短韻,对穷迹而孤兴,俯寂寞而无友,仰寥廓而莫承;譬偏絃之独张,含清唱而靡应。或寄辞于瘁音,徒靡言而弗华,混妍蚩而成体,累良质而为瑕;象下管之偏疾,故虽应而不和。或遗理以存异,徒寻虚以逐微,言寡情而鲜爱,辞浮漂而不归;犹絃么而徽急,故虽和而不悲。或奔放以谐和,务嘈囋而妖冶,徒悦目而偶俗,故高声而曲下;寤《防露》与桑间,又虽悲而不雅。或清虚以婉约,每除烦而去滥,阙大羹之遗味,同朱絃之清氾;虽一唱而三叹,固既雅而不艳。   若夫丰约之裁,俯仰之形,因宜适变,曲有微情。或言拙而喻巧,或理朴而辞轻;或袭故而弥新,或沿浊而更清;或览之而必察,或研之而后精。譬犹舞者赴节以投袂,歌者应絃而遣声。是盖轮扁所不得言,故亦非华说之所能精。   普辞条与文律,良余膺之所服。练世情之常尤,识前脩之所淑。虽发于巧心,或受蚩于拙目。彼琼敷与玉藻,若中原之有菽。同橐籥之罔穷,与天地乎并育。虽纷蔼于此世,嗟不盈于予掬。患挈缾之屡空,病昌言之难属。故踸踔于短垣,放庸音以足曲。恒遗恨以终篇,岂怀盈而自足?惧蒙尘于叩缶,顾取笑乎鸣玉。   若夫应感之会,通塞之纪,来不可遏,去不可止,藏若景灭,行犹响起。方天机之骏利,夫何纷而不理?思风发于胸臆,言泉流于唇齿;纷葳蕤以馺遝,唯豪素之所拟;文徽徽以溢目,音冷冷而盈耳。及其六情底滞,志往神留,兀若枯木,豁若涸流;揽营魂以探赜,顿精爽而自求;理翳翳而愈伏,思轧轧其若抽。是以或竭情而多悔,或率意而寡尤。虽兹物之在我,非余力之所戮。故时抚空怀而自惋,吾未识夫开塞之所由。   伊兹文之为用,固众理之所因。恢万里而无阂,通亿载而为津。俯殆则于来叶,仰观象乎古人。济文武于将坠,宣风声于不泯。塗无远而不弥,理无微而弗纶。配霑润于云雨,象变化乎鬼神。被金石而德广,流管絃而日新。

文赋译文

我每次阅读有才之士的作品,私下里领会到他们的用心。

那放言遣辞,确实多有变化,美丑好坏,也可以说说。

每当自己作文,尤其能体会其中情状。

常常担心意念不能准确反映事物,文辞不能充分表达意念。

大概不是理解难,而是做到难。

所以创作《文赋》,来阐述前代文士的丰富辞藻,同时论述写作的利弊缘由,日后或许可以说能详尽地表达其中妙处。

至于拿着斧子去砍削,虽然取法的榜样不远,但至于随手的变化,实在难以用言辞表达。

大概所能说的都在这里了。

静立在天地中央而凭览,在典籍中颐养情志。

遵循四季变化而慨叹时光流逝,瞻望万物而思绪纷纭。

悲哀于劲厉秋风中落叶,喜悦于芳春时节的柔条。

内心敬畏如怀霜雪,志向高远如临云端。

吟咏先世德行的宏大功业,诵读先人高尚的品德。

遨游于文章的丛林府库,赞赏华丽辞藻的繁盛。

感慨地投入篇章而拿起笔,姑且在这篇文章里抒发。

开始写作时,都收视反听,专心思考广泛探寻。

精神驰骋于八方极远之处,心思遨游于万仞高空之上。

当文思到来时,情思鲜明而越来越鲜明,事物清晰而交替呈现。

倾尽群言的精华,汲取六经的芳润。

像在天空深渊中平稳流动,又像在地下泉水里浸润深沉。

于是遣词造句艰难迟缓,就像游鱼咬钩,从深深的潭水中出来;文采连绵不绝,像飞鸟中箭,从高峻的云层中坠落。

收集百代缺漏的文字,采集千年遗留的音韵。

辞别早上已开的花朵,开启晚上未开的花朵。

在须臾之间观览古今,在一瞬间抚视四海。

然后选择义理安排部类,考察文辞确定位置。

有形象的都叩击,有音响的都弹拨。

有的依据枝条来振动树叶,有的沿着水波而探寻源头。

有的从隐蔽处来显示,有的寻求简易却得到艰难。

有的像老虎变化而百兽惊扰,有的像龙出现而群鸟飞散。

有的妥帖而容易施行,有的乖违而不安宁。

竭尽诚心来凝聚思考,仔细考虑众多思绪而形成言辞。

把天地包容在形象之内,把万物挫折在笔端之下。

开始时在干燥的嘴唇上踌躇,最后在湿润的笔端上流转。

道理支撑质地而树立主干,文采垂挂枝条而结成繁茂花朵。

确实情感风貌不差,所以每次变化都表现在容颜上。

想到欢乐必然会笑,刚说悲哀就已叹息。

有的轻率地操笔就写,有的含笔深思却茫然无绪。

写作这件事很值得快乐,本来就是圣贤所钦佩的。

探索虚无来要求有,叩问寂静来寻求声音。

在一尺素绢上包含绵邈的情思,在寸心之间吐出滂沛的言辞。

言辞恢宏就更加广阔,思绪按压就更加深沉。

传播芬芳浓郁的花香,生发郁郁葱葱的枝条。

像风飞扬而迅猛竖起,如云气兴起于文苑。

文体有万般不同,事物没有固定的量。

纷纭错杂任意挥霍,形状难以一一描述。

文辞凭借才华来表现技巧,意旨靠巧思来充当工匠。

在有无之间努力,在深浅方面不谦让。

虽离开方矩而避开圆规,但期望穷形尽相。

所以那追求华丽的人崇尚奢侈,那追求惬意的人看重恰当。

言辞穷尽的人没有狭隘,议论通达的人只有旷远。

诗因情感而华丽细靡,赋描绘事物而明白流畅。

碑披陈文字而显示实质,诔缠绵悱恻而悲哀凄凉。

铭广博简约而温和润泽,箴顿挫有力而清壮。

颂优游自在而文采繁盛,论精微畅达而明朗。

奏平正通达而闲雅,说鲜明晓畅而诡谲欺骗。

虽然区分在这里,但也要禁止邪僻而控制放纵。

关键是言辞表达要恰当而道理要显明,所以不要追求冗长。

它作为事物是多种多样的,它作为文体是屡次变化的;它领会意旨要巧妙,它运用言辞要妍丽。

等到声音的交替变化,就像五色的相互映衬。

虽然去留没有常规,所以曲折艰难而难以顺畅。

如果通达变化而依次相接,就像打开流水来接纳泉水;如果失去时机而后相遇,总是拿着末端来接续前端。

错乱了颜色的次序,所以就污浊而不鲜明。

有的向上逼迫于前面的条文,有的向下侵犯于后面的篇章;有的言辞有害而道理恰当,有的言辞顺畅而意旨有妨碍。

分开它们就双方都美,合起来就双方都受损伤。

考查高下等级要精确到毫厘,确定取舍要精确到毫芒;如果衡量裁决的标准,本来就应该依据一定准则。

有的文章义理丰富,而意念不能准确表达。

极细微处不能有两种表达,尽善尽美处不能再增加。

树立只言片语而处于关键地位,这就是一篇文章的警句;虽然众多言辞有条理,必须等待这警句而发挥功效。

显著的优点多而缺点少,所以取其优点而不改变。

有的文思绮丽交合,清新艳丽美妙。

灿烂得像华丽的锦绣,凄清得像繁复的琴弦。

一定是所模拟的没有不同,才暗合以前的作品。

虽然在我心中构思,担忧别人在我之前。

如果损害廉洁而违背道义,也虽然喜爱但一定要舍弃。

有的像挺拔的禾苗突出,超出一般而达到绝妙境界;形象难以追逐,声响难以系留。

像孤独耸立的巨石,不是一般音调所能涵盖。

内心空落而没有匹配,思绪徘徊而不能决断。

石头蕴藏美玉而山有光辉,水中怀有珍珠而河流妩媚。

那丛生的荆棘不修剪,也能在汇集翠鸟中荣耀。

把《下里》和《白雪》连缀起来,我也帮助那伟大的作品。

有的寄托言辞于短韵,面对穷困境况而孤独起兴,俯视寂寞而没有朋友,仰望寥廓而无所承接;譬如偏弦独自弹拨,包含清唱而无人应和。

有的寄托言辞于衰音,只是徒然有言辞而不华美,美丑混杂而成为瑕疵;像下管偏快的毛病,所以虽然应和而不和谐。

有的舍弃道理而保存特异,只是追求空虚而追逐细微,言语缺少情感而缺少喜爱,言辞浮华而没有归宿;犹如弦细而徽音急促,所以虽然和谐而不悲哀。

有的奔放而和谐,务必追求繁杂而妖冶,只是悦目而迎合世俗,所以声音高亢而曲调低下;醒悟《防露》与《桑间》,又虽然悲哀而不高雅。

有的清虚而婉约,每每去除繁杂而避免泛滥,缺少大羹的遗味,如同朱弦的清泛;虽然一唱三叹,本来就雅正而不艳丽。

至于丰富简约的剪裁,高低起伏的形态,根据适宜而适应变化,各有微妙的情致。

有的言语笨拙而比喻巧妙,有的道理质朴而言辞轻淡;有的因袭旧有而更加新颖,有的沿着污浊而更加清新;有的观察它而必须细察,有的研究它而后才精妙。

譬如就像舞者按照节拍而挥动衣袖,歌者应和琴弦而发出声音。

这大概是轮扁不能说的,所以也不是华美言辞所能说清楚的。

普遍的辞条和文律,确实是我衷心信服的。

熟习人世常有的缺点,认识前代贤人所赞许的。

虽然发自巧妙的心思,或许会被笨拙的眼光所轻视。

那如美玉般的辞藻,就像中原的豆菽。

如同风箱的无穷无尽,与天地一同生育。

虽然在这世上纷繁众多,可叹不能满捧在手中。

担忧提着小瓶屡次空无,忧虑美妙言辞难以连接。

所以在短墙上跳跃,放出平庸的声音来凑足篇幅。

常常在全篇结束时留下遗憾,哪里是自满而满足呢?害怕蒙尘于浅陋,顾忌被玉所嘲笑。

至于感应的时机,通塞的规律,来时不可遏止,去时不可阻拦,隐藏时像影子消失,行动时像声音响起。

正当天机敏捷的时候,为什么会纷纷乱乱而不能梳理?思绪像风从胸臆中产生,言语像泉水从唇齿间流出;纷纷繁繁而杂乱,只有洁白的绢帛才能描绘;文采鲜明而耀眼,声音清越而盈耳。

等到六种情感阻滞,意志离去而精神停留,呆若枯木,空若干涸的水流;抓住灵魂来探寻深奥,顿时精神爽朗而自我追求;道理隐晦而更加潜伏,思绪轧轧如同在抽取。

因此有时竭尽情感而多有悔恨,有时随意而少有过失。

虽然这事物在我这里,不是我多余的力量所能做到的。

所以时常抚摸空怀而自我惋惜,我不认识那开塞的缘由。

这文章的作用,本来是各种道理的凭借。

广阔万里而没有阻碍,贯通亿载而成为渡口。

俯视大概对于后代,仰望取法于古人。

在将要坠落时挽救文武之道,宣扬风化使其不泯灭。

路途无论多远都能到达,道理无论多细微都能涵盖。

配合雨水滋润,像变化于鬼神。

被金石所铭刻而德泽广泛,流传于管弦而日新月异。

笼天地于形内,挫万物于笔端。相关图片

笼天地于形内,挫万物于笔端。

更多陆机的名句

冉冉年时暮,迢迢天路征。
慷慨惟平生,俯仰独悲伤。
来日苦短,去日苦长。
远游越山川,山川修且广。
借问邦族间,恻怆论存亡。

更多陆机的诗词