借问邦族间,恻怆论存亡。

出自魏晋陆机的 《门有车马客行

翻译: 试问各个家族之间,(人们)悲痛地谈论着生存与灭亡的问题。

赏析: 这句诗情感深沉,意境悠远。“借问”一词开篇便营造出一种探寻的氛围,“邦族间”将视角拓展至整个族群。“恻怆”生动地展现出内心的悲痛与哀伤,而“论存亡”则深刻地探讨了生死的主题,让人感受到生命的无常与脆弱。诗人以简洁的语言,抒发了对族群命运的关切和对生死的深沉思考,令人感慨万千。

门有车马客行

陆机 (魏晋)

门有车马客,驾言发故乡。

念君久不归,濡迹涉江湘。

投袂赴门涂,揽衣不及裳。

拊膺携客泣,掩泪叙温凉。

借问邦族间,恻怆论存亡。

亲友多零落,旧齿皆凋丧。

市朝互迁易,城阙或丘荒。

坟垄日月多,松柏郁茫茫。

天道信崇替,人生安得长。

慷慨惟平生,俯仰独悲伤。

门有车马客行译文

门口有那乘车马的客人,驾车说要从故乡出发。

思念您长久没有归来,足迹踏遍了长江湘江。

甩袖急忙奔向门口的路途,提起衣服都来不及整理好下裳。

捶胸带着客人哭泣,擦着眼泪诉说着冷暖情况。

询问家族亲人间的事,忧伤地谈论着生死存亡。

亲朋好友大多已经离散,旧时的友人都已去世。

集市和朝堂相互变化更替,城市有的已成为荒丘废墟。

坟茔上经历的岁月已经很多,松柏郁郁葱葱茫茫一片。

上天的规律确实是有交替变化,人生怎么能够长久呢。

只有这一生充满感慨,低头抬头间独自悲伤。

借问邦族间,恻怆论存亡。相关图片

借问邦族间,恻怆论存亡。

更多陆机的名句

冉冉年时暮,迢迢天路征。
慷慨惟平生,俯仰独悲伤。
来日苦短,去日苦长。
远游越山川,山川修且广。
笼天地于形内,挫万物于笔端。

更多陆机的诗词