出自宋代苏轼的 《定风波·两两轻红半晕腮》
翻译: 两朵浅红的花,花瓣上带着半分红晕,柔美可爱,它们似乎是情意绵绵地专门为使君您而绽放、回春。
赏析: 这两句诗以细腻的笔触描绘了动人的画面。“两两轻红半晕腮”,通过“轻红”“半晕腮”,生动地展现出女子娇羞动人的神态,那微微泛红的脸颊仿佛透着无限的柔情。“依依独为使君回”,“依依”一词尽显女子的温柔与依恋,“独为使君回”则强调了其心意的专属,让读者感受到这份情感的真挚与专注,令人遐想联翩,余味无穷。
十月九日,孟亨之置酒秋香亭。有双拒霜,独向君猷而开,坐客喜笑,以为非使君莫可当此花,故作是篇。 两两轻红半晕腮,依依独为使君回。若道使君无此意,何为,双花不向别人开。
但看低昂烟雨里,不已。劝君休诉十分杯。更问尊前狂副使。来岁。花开时节与谁来。
两朵芙蓉渐渐地红起,像美人半红的脸一样。恋恋不舍地特地为开一次。假说徐守没有这种感受,为什么这两朵芙蓉花不对别人开放?
看见芙蓉在濛濛细雨中摇摆不止,劝徐守停止说喝满杯酒的话了。进一步问酒席前的东坡醉官,明年,芙蓉花开时,我们再为谁来敬一杯?