出自宋代苏轼的 《水龙吟·露寒烟冷蒹葭老》
翻译: 忽然望向那极为平坦的田野,(那些鸟儿)想要飞落下来,却依旧像之前那样被风惊扰而飞起。
赏析: 这段词句描绘了一幅生动的画面。先是放眼望去,那平坦的田野一望无际,让人有欲行又止之感。而“依前被、风惊起”,细腻地刻画了某种事物在风的吹拂下突然惊起的动态,给整个场景增添了灵动与变化。作者用词精准,通过简单的描述,营造出一种既宁静又充满意外的氛围,引发读者无尽的遐想,仿佛身临其境般感受到那风吹起瞬间的奇妙。
露寒烟冷蒹葭老,天外征鸿寥唳。银河秋晚,长门灯悄,一声初至。应念潇湘,岸遥人静,水多菰米。乍望极平田,徘徊欲下,依前被、风惊起。
须信衡阳万里,有谁家、锦书遥寄。万重云外,斜行横阵,才疏又缀。仙掌月明,石头城下,影摇寒水。念征衣未捣,佳人拂杵,有盈盈泪。
露水寒冷,烟雾清冷,芦苇已经衰老,天边远飞的大雁发出凄凉的叫声。
银河已到深秋晚上,长门宫的灯悄然无声,这叫声第一次传来。
应该会想起那潇湘之地,岸遥远人安静,水中有很多菰米。
忽然望向那极为平坦的田野,(大雁)徘徊着想要飞落下来,却依旧像从前一样被风惊起。
要相信大雁能飞到万里之外的衡阳,有谁家会有书信从远方寄来。
在万重云外,(大雁)一会儿斜着飞行一会儿排成横阵,才稀疏又接着排列。
仙人的手掌托着明月,在石头城下,影子在寒冷的水中摇曳。
想到出征军人的衣服还没有捣洗,那美丽的女子拂动着捣衣棒,有着满含情意的泪水。