翻译: 乡野之人不懂得什么是帝王之相,好像还隐约记得那重瞳的光芒。 注释:“日月角”在古代相术中被认为是帝王之相的特征之一。“重瞳”在古代传说中,舜和项羽都有重瞳,这里可能借指具有非凡特质或伟大形象的人。这句诗可能是在表达对往昔伟大人物的怀念或对人们遗忘历史的感慨。
赏析: 这两句诗充满了历史的厚重感和神秘感。诗人以独特的视角,描绘了“野人”的无知与懵懂,他们不懂得日月角的象征意义。然而,却似乎还记得重瞳之光。此句形成了一种鲜明的对比,凸显出普通人对历史伟人记忆的模糊与片面。同时也让人感慨岁月流逝,英雄事迹在民间的传承逐渐变得朦胧,引发读者对历史记忆与遗忘的深沉思考。
忆昔射策干先皇,珠帘翠幄分两厢。
紫衣中使下传诏,跪捧冉冉闻天香。
仰观眩晃目生晕,但见晓色开扶桑。
迎阳晚出步就坐,绛纱玉斧光照廊。
野人不识日月角,仿佛尚记重瞳光。
三年归来真一梦,桥山松桧凄风霜。
天容玉色谁敢画,老师古寺昼闭房。
梦中神授心有得,觉来信手笔已忘。
幅巾常服俨不动,孤臣入门涕自滂。
元老侑坐须眉古,虎臣立侍冠剑长。
平生惯写龙凤质,肯顾草间猿与獐。
都人踏破铁门限,黄金白璧空堆床。
尔来摹写亦到我,谓是先帝白发郎。
不须览镜坐自了,明年乞身归故乡。
回忆往昔应试于先皇,珍珠帘子翠色帷幄分在两旁。
穿着紫衣的宫中使者下来传达诏令,跪着捧着诏书慢慢闻到了阵阵香气。
抬头观看觉得眼花缭乱眼发晕,只看见拂晓的天色照亮了扶桑。
迎着阳光晚些出来走向座位,绛红色的纱和玉斧的光映照在走廊上。
乡野之人不认识帝王的面相,好像还能记得那重瞳的光芒。
三年后归来真如同一场梦,桥山的松树桧树在凄风苦霜中。
上天容颜玉般的颜色谁敢描绘,老师在古老的寺庙白天也紧闭房门。
梦中神授予我而内心有所得,醒来后拿笔却已经忘记。
裹着头巾穿着平常衣服庄重不动,我这孤臣进入门内眼泪自然流淌。
元老陪坐胡须眉毛古老,虎将站立侍奉着冠帽和长剑。
一生习惯描绘龙凤的气质,哪里顾得上草丛间的猿猴与獐子。
京城的人踏破了门槛,黄金白璧白白地堆积在床上。
后来摹写也到了我这里,说是先帝的白发郎。
不需要对着镜子坐下来自己就明白了,明年乞求辞官回到故乡。