翻译: (当年)在春风中观赏桃李共饮美酒,(如今)江湖落魄,一别已是十年,常对着孤灯听着秋雨思念着你。
赏析: 这两句诗意境深邃,极具感染力。“桃李春风一杯酒”描绘出昔日相聚时的欢乐与美好,春风轻拂,桃李争艳,一杯酒中饱含着无尽的畅快。而“江湖夜雨十年灯”则尽显离别后的孤寂与凄凉,江湖漂泊,夜雨绵绵,十年间唯有孤灯相伴。以乐景衬哀情,今昔对比强烈,深刻地表达了诗人对友人的思念以及人生的感慨,令人读之动容,回味无穷。
我住在北方海滨,而你住在南方海滨,想托鸿雁传书,它却飞不过去。
当年春风下观赏桃李共饮美酒,如今江湖落魄,一别已是十年,常对着孤灯听着秋雨思念着你。
你操持生计却只有四堵空墙,艰难至此。
古人三折肱后便成良医,我却希望你不要如此。
想你发奋读书,头发已经白了,隔着充满瘴气的山溪,猿猴哀鸣攀援着深林里的青藤。