翻译: 那傲然挺立的苍劲的桧树,树干如同经霜后一般,世间难以找到与之成双的。
赏析: 这句诗描绘出了苍桧在严寒中傲然挺立的形象。“凛然”二字展现出苍桧的威严庄重,让人感受到其不凡的气势。“霜干苦难双”则强调了其在冰霜中枝干独立,难以找到与之成双的同伴,凸显出它的孤独与坚韧。诗人借苍桧之态,或许在抒发自身坚守独立、不畏艰难的高尚情操,也让读者在想象中对苍桧的英姿充满敬佩。
有王长官者,弃官黄州三十三年,黄人谓之王先生。因送陈慥来过余,因为赋此。
三十三年,今谁存者?算只君与长江。凛然苍桧,霜干苦难双。闻道司州古县,云溪上、竹坞松窗。江南岸,不因送子,宁肯过吾邦?
摐摐,疏雨过,风林舞破,烟盖云幢。愿持此邀君,一饮空缸。居士先生老矣,真梦里、相对残釭。歌声断,行人未起,船鼓已逢逢。
有个王长官,弃官在黄州已经三十三年了,黄州人都称他王先生。
他因为送陈慥到我这里来,所以我写下这首词。
三十三年过去了,现在还活着的有谁呢?算来只有你和长江。
如苍桧般凛然,饱经风霜难以成双。
听说司州有个古老的县城,云溪之上有竹坞和松窗。
在长江南岸,如果不是为送你,哪里肯到我这地方?拟声词,疏疏的雨过去了,风吹树林,树叶舞动冲破,烟雾如车盖云幡。
希望拿着这来邀请你,一饮而尽空酒缸。
居士先生已经老了,真是在梦里,相对着将尽的残灯。
歌声停歇了,行人还没有起身,船鼓已经砰砰敲响。