翻译: 在扇底偶然相遇,她的头上微微点缀着发钗。
赏析: “扇底相逢,钗头微缀”短短八字,意境幽美,韵味无穷。“扇底相逢”描绘出在轻摇的扇下邂逅的浪漫场景,给人以朦胧而又美好的遐想。“钗头微缀”则细腻地刻画了女子头饰的精致,暗示出人物的优雅与美丽。此句营造出一种含蓄而深情的氛围,仿佛将瞬间的相遇定格,充满诗意的浪漫与柔情,让人不禁沉浸在这美妙的情境之中。
似东风老大,那复有、当时风气。有情不收,江山身是寄。浩荡何世。但忆临官道,暂来不住,便出门千里。痴心指望回风坠。扇底相逢,钗头微缀。他家万条千缕,解遮亭障驿,不隔江水。
瓜洲曾舣,等行人岁岁。日下长秋,城乌夜起。帐庐好在春睡。共飞归湖上,草青无地。愔愔雨、春心如腻。欲待化、丰乐楼前,青门都废。何人念、流落无几。点点抟作,雪绵松润,为君裛泪。
好像春风已经衰老,哪里再有、往昔的那种风气。
有情却不被收留,把自身寄托于江山之间。
浩浩荡荡是何世道。
只回忆起在官道旁,暂时停留却不停住,便出门远行了千里。
痴痴地期望能随着旋风坠落。
在扇底相逢,在钗头稍微点缀。
别人家有万条千缕,能遮蔽亭子、驿站,却隔不断江水。
曾在瓜洲停船靠岸,等待行人一年又一年。
太阳西下到了长秋,城头乌鸦在夜里飞起。
帐篷在那里正好可以春睡。
一起飞回到湖上,青草茂密没有空地。
寂静的细雨、春心如同油腻。
想要等到在丰乐楼前,青门都已荒废。
有谁会想到、流落的人已没几个。
一点点团起来,如同雪绵般松软润泽,为你沾湿泪水。