翻译: 在紫色的宫殿里焚烧着香,温暖的风轻轻吹拂着,宽广的庭院在清晨时,众多英才在此就座。
赏析: 这两句诗描绘出了一幅庄重而又充满生机的画面。“紫殿焚香暖吹轻”营造出了宫殿中庄重而温暖的氛围,焚香的轻烟袅袅,微风轻拂,给人以宁静祥和之感。“广庭清晓席群英”则展现出清晨宽广的庭院中,群贤毕至的热闹场景。诗人以细腻的笔触,勾勒出环境与人物,既彰显了宫殿的威严,又烘托出人才汇聚的盛况,为后续的情节展开埋下伏笔,令人不禁对后续的发展充满期待。
紫色的宫殿中焚烧着香,暖风吹拂很轻柔,宽广的庭院在清晨摆开宴席聚集众多英才。
安静无声的战士们像含着枚一样勇猛,只听得下笔如同春蚕吃桑叶的声音。
乡里推荐贤才首先注重德行,朝廷排列爵位等待公卿大臣。
自己惭愧衰老患病心神消耗,幸亏有诸位大臣有精细的识别人才的能力。