翻译: 早晨起来是什么事让这女子头发散乱(或者说发鬟倾斜)呢? (注:“绿鬟”在古代诗词中常用来形容女子的发髻或发鬟,这里的“倾”可以理解为倾斜、散乱的样子。具体翻译需根据上下文和诗歌的整体意境来确定。)
赏析: 这一句虽短短七字,却极具韵味。“朝来何事”引发读者好奇与遐想,究竟清晨发生了何事?而“绿鬟倾”形象地描绘出女子发髻倾斜的模样,给人以生动的画面感。或许是晨起的匆忙,或许是心情的波动,让人不禁去揣摩背后的故事。用语简洁,却意蕴丰富,以独特的视角开启了一幅未知的画卷,引人入胜。
想练习说“道”字,却娇柔错讹,苦苦练习也未能成功。
不应该在春闺阁中做那么多的多情之梦。
早晨起来是什么事让鬟髻倾斜。
彩绳轻盈身体轻盈常常追逐着燕子,在红窗内睡得很沉听不见黄莺的叫声。
这让人困倦的天气接近清明时节。