翻译: 桃花纷纷凋落,(如今)闲置的池馆楼阁显得分外冷落。
赏析: “桃花落,闲池阁”短短三字组合,却营造出了一种凄美而寂寥的意境。桃花纷纷飘落,徒留寂静的池阁。这景象中,“落”字尽显桃花的凋零与无奈,仿佛美好的事物匆匆消逝。而“闲”字则凸显池阁的冷清,无人问津。花开花落间,似乎隐喻着时光的匆匆、人事的无常,让人不禁心生感慨,为那逝去的繁华与美好而黯然神伤。
红润柔软的手,捧着黄封的酒,满城荡漾着春天的景色,宫墙里摇曳着绿柳。
春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄。
满杯的愁苦情绪,离别几年来的生活十分萧索。
错,错,错! 春天依旧,人却白白消瘦,泪水洗尽脸上的胭脂红,把薄绸的手帕全都湿透。
桃花凋落,闲静的池阁。
山盟海誓虽然还在,可是锦文书信再也难以交付。
莫,莫,莫!