翻译: 唉!楚国即使只剩下三户人家(指力量弱小),最后也能灭亡秦国,难道我们偌大的中国就没有一个英雄豪杰吗!
赏析: 这两句诗情感激昂,气势磅礴。诗人感慨楚国即便只剩三户也能灭秦,而堂堂中国怎会无人挺身而出、抵御外侮。表达了对国家的坚定信念和对国人的热切期望,呼唤着国人的爱国热情和担当精神。其语言简洁有力,以反问强化语气,震撼人心,极具感染力。
黄金错刀白玉装,夜穿窗扉出光芒。
丈夫五十功未立,提刀独立顾八荒。
京华结交尽奇士,意气相期共生死。
千年史册耻无名,一片丹心报天子。
尔来从军天汉滨,南山晓雪玉嶙峋。
呜呼!楚虽三户能亡秦,岂有堂堂中国空无人!
用黄金镀饰、白玉镶嵌的宝刀,到夜晚,它的光芒穿过窗户,直冲云霄。
我已年届五十,却功业未建,只能独自提刀徘徊,环顾八方。
在京城结交的都是些奇特的人士,彼此意气相投,相约同生共死。
不能在史册上留名,这是千古以来的耻辱,我一片忠心只想报效天子。
近来,我从军来到汉水之滨,终南山顶的积雪在晨光中嶙峋而立。
唉!楚国即使只剩下三户人家,也能灭掉秦国,难道堂堂中国就无人能够抵御外侮、保家卫国吗?
壮岁从戎,曾是气吞残虏。阵云高、狼烽夜举。朱颜青鬓,拥雕戈西戍。笑儒冠、自来多误。
功名梦断,却泛扁舟吴楚。漫悲歌、伤怀吊古。烟波无际,望秦关何处。叹流年、又成虚度。
茶山丈人厌嚣哗,幅巾每访博士家,小亭谈笑不知暮,往往城上闻吹笳。
兴来杰作粲珠璧,岁久妙墨亡龙蛇。
郎君弟子多白发,回头日月如奔车。
徐卿赤城古仙子,十年四海推才华。
览观陈迹喜不寐,旋补罅漏支倾斜。
曲池还浸古来月,丛莽忽见当时花。
重题旧句照高栋,力振风雅排淫哇。
席间紵袍已散鹄,堂上讲鼓初停挝。
速宜力置竹叶酒,不用更瀹桃花茶。